«Ворошиловград» - Харків: шляхи Сергія Жадана
Сьогодні Сергій Жадан святкує День народження. Інформаційний портал Харкова 057.ua вітає одного з найвідоміших наших сучасників і бажає, щоб не тупилося перо і не висихало джерело натхнення.
Сергій Вікторович Жадан (або просто Сергій Жадан – як кому подобається) народився 23 серпня 1974 року у місті Старобільськ Луганської області.
У 1991 році Сергій разом з молодими поетами Ростиславом Мельниковим та Ігорем Пилипчуком створили літературну неофутуристичну літературну групу «Червона Фіра» (назва на честь дуже популярної в ті часи пісні львівської групи«Брати Гадюкіни») – східноукраїнський аналог львівського угрупування «БуБаБу» (Юрій Андрухович, Віктор Неборак, Олександр Ірванець). Згодом ці угрупування літературознавці віднесуть до «дев’яностників».
У 1996 році закінчив факультет українсько-німецької філології Харківського Національного педагогічного університету ім. Сковороди, потім три роки навчався в аспірантурі цього ж університету. Дисертацію вже відомого тоді поета було присвячено українському футуризму. З 2000 року Сергій Жадан викладав на кафедрі української та світової літератури рідного університету. З 2000 року також є віце-президентом Асоціації українських письменників – альтернативного непровладного об’єднання українських літераторів, яке згуртувало в основному молоду українську літературу.
З 2004 року Жадан - незалежний письменник. Під час помаранчевої революції він був комендантом наметового містечка у Харкові.
Згодом Сергій Жадан обрав у якості мішеней для гострих публіцистичних виступів добре відомий харків’янам дует Добкіна-Кернеса. Враховуючи сучасний стан у державі, цей дует буде не єдиними персонажами гострих виступів письменника.
Як і кожна творча особистість, Сергій Жадан знаходиться у пошуку, пробує сили у прозі та перекладі. Він перекладає з німецької, польської, білоруської та російської мов. Власні тексти Жадана перекладались німецькою, англійською, шведською, італійською, угорською, польською, сербською, хорватською, чеською, литовською, білоруською, російською, вірменською мовами. Переклади його книг вийшли у Литві, Німеччині, Польщі, Чехії, Італії, Росії, Білорусі. 2008 року російський переклад книги Сергія Жадана «Anarchy in the UKR» увійшов до короткого списку літературної премії «Національний бестселер» і одержала грамоту «Книга року» на Московській книжковій виставці-ярмарку.
Прихильникам сучасної української музики добре відомий спільний проект Сергія Жадана і харківського андеграундного гурту «Собаки в космосе», який зараз знаходиться у розвитку.
Черговий роман «Ворошиловград» став книжкою 2010 року за версією «Бі-бі-сі». Його твори вже вивчають у школі, що викликало іронію письменника. Літературні твори Сергія Жадана одержали численні національні та міжнародні нагороди, були перекладені тринадцятьма мовами, зробивши автора одним з найвідоміших сучасних українських письменників.
Його часто можна зустріти то на вулиці Харкова, то на численних фестивалях, то на презентаціях. Цього року у Харкові пройшов андеграундний фестиваль «Чорний першотравень». Зараз іменинник готує новий фестиваль «Акумулятор», який розпочнеться 26 серпня.
Ще Жадана знають, як активного громадського діяча, учасника акцій громадянської непокори. Незалежний характер одного з найвідоміших сучасних письменників викликає лють у сучасної так званої «української» влади. Якщо у Харкові відомий дует відмовчується на гострі виступи Жадана, то під час Донбас-туру, який був проведенний Правозахисним центром «Поступ» та Літературним угрупованням СТАН в межах Громадської кампанії проти встановлення цензури в Україні, луганській владі вдалося скасувати частину виступів письменника.
Цитати« Треба розуміти, коли вони (політики) говорять про надбання українського народу, насправді йдеться про лобіювання лише інтересів російської мови й про повне блокування розвитку та пропагування української.[9]. »