
В харьковских кинотеатрах Бэтмен и Человек Паук заговорят по-русски?
В связи с подписанием нового закона «О языковой политике», многие жители задались вопросом, есть ли какие-то изменения в связи с этим. Например, будут ли в кинотеатрах показывать голливудские фильмы на русском языке?
«Лично я перестал ходить в кинотеатры не из-за цен на билеты, а потому что все фильмы дублируются на украинский. Я привык говорить на русском и мне тяжело воспринимать другой язык», - говорит харьковчанин Виталий Донец.
Корреспондент 057.ua попытался выяснить, нет ли каких-то изменений после введения «закона о языке» у администраторов кинотеатров.
«Пока никаких указаний сверху не было. Зарубежные фильмы на английском языке дублируются на украинский язык, а фильмы российского производства идут без перевода», - рассказали в администрации кинотеатра «Познань».
Администратор кинотеатра «Довженко» пояснил, что дубляж фильма зависит от дистрибьюторов, которые поставляют им фильмы, а они только крутят их. Поэтому на каком языке будет фильм дублирован, на таком его и покажут.
Изменится ли что-то после реализации закона «О языковой политике» харьковскими депутатами 20 августа, покажет время.